Лоис Дункан "Я знаю, что вы сделали прошлым летом" (Lois Duncan "I know what you did last summer") (1973)
Рубрика: Книги
Метки: 1973 | Lois Duncan | slasher | Лоис Дункан
Среда, 30 декабря 2009 г.
Просмотров: 123
Подписаться на комментарии по RSS
Думаю, что большинство из вас представляет, чего я ожидал от этого романа (хотя романом его в общем-то называть стыдно, это скорее повестюшка). Учитывая, что Лоис Дункан является одной из самых популярных авторов подросткового саспенс-романа, и то что еще одна экранизация ее романа "Я ждала тебя" была выдержана в том же духе, я ожидал именно литературного воплащение стандартного слэшера. С некоторыми небольшими изменениями, которые только добавят удовольствия. Но получил я вовсе не то, что ожидал...
Общий сюжет все тот же - четверо подростков сбили мужика и сбросили его труп в воду, и год спустя начинают получать записки с содержанием, вынесенным в название книги. Их жизни угражает опасность, так как этот некто собирается их всех убить. Начинается роман с момента, когда Джули получает первую записку, потом идет воспоминание о самом преступлении, а затем девица бежит к своей давней подруге, с которой уже давно не поддерживает тесных связей, и поднимает панику. Все паникуют, кто-то и правда их преследует и т.п. Но чего я не ожидал, так это безграничной примитивности, плоскости и занудности этой книженции! Плюс, к этим всем "достоинствам" прибавляется лубочная мораль и неимоверный пуританский дух повествования! Вай-вай, только без насилия! Прикиньте, в романе, по которому был поставлен пусть попсовый и не очень брутальный, но слэшер, кровавая бойня, ВООБЩЕ НИКОГО НЕ УБИЛИ! (Разве что того, кого сбили на машине год назад). Это абсолютно бескровный фильм, никакого маньяка в рыбацком плаще, который нанизывает свои жертвы на крюк НЕТ! Ближе к концу фильма кажется, что одного из парней убили (его сбивают на машине), но это оказывается лишь уловкой - парень выживает, и пик жестокости романа оказывается лишь жалкой кочкой. "Роман" я прочел очень быстро, благо он оказался неимоверно коротким, и откровенно об этом жалею. Я очень редко (ОЧЕНЬ) жалею о времени, потраченном на чтении, чтобы вызвать у меня такое чувство книга дожна быть по настоящему плохая. И это именно тот случай! Это ПОЛНЕЙШИЙ отстой! Даже если абстрагироваться от ожиданий, связанных с экранизацией, я могу смело сказать, что книженция это очень слабая, написана примитивным языком (я ее на английском читал), очень лубочная, с убогим сюжетом и совершенно мерзкой розовой моралью. Меня чуть не тошнило от нее. Дочитал я только по двум причинам - хотел все же узнать, чем все кончилось в "оригинале" и из чуства долга перед вами, читателями - а вдруг в конце будет что-то интересное. Небыло. И лучше бы я ее не дочитывал, конец меня просто шокировал. Читать такое могут только американские идиоты. Меня и в 12 лет подобная вещь не прельстила бы. И я низко склоняю голову перед сценаристом фильма Кевином Уильямсом - человек сделал из говна конфетку. И те, кто плюется на фильм, должен прочесть исходник, и только тогда он прочувствует, какую потрясающую работу проделал этот человек. Резюме - я больше в жизни не притонусь к романам Лоис Дункан! Слава Богу, что я не потратил на нее своих денег!
Еще из этой рубрики:
- Джеймс Герберт "Гробница" (James Herbert "Sepulchre") (1987)
- Ф. Пол Вилсон "Рожденный дважды" (F Paul Wilson "Reborn") (1990)
- Грэхем Мастертон "Колодцы ада" (Graham Masterton "The Wells of Hell") (1979)
- Барбара Хэмбли "Те, кто охотится в ночи" (Barbara Hambly "Those who hunt the night") (1988)
- Уильям Питер Блэтти "Экзорцист (Изгоняющий дьявола)" (William Peter Blatty "The Exorcist") (1971)
- Питер Страуб "История с привидениями" (Peter Straub «Ghost Story») (1979)
- Стивен Кинг "Салимов удел" (Stephen King "Salems lot") (1975)

Оставьте комментарий!